Mostrando entradas con la etiqueta Educación/Education. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Educación/Education. Mostrar todas las entradas
martes, 21 de mayo de 2013
miércoles, 1 de mayo de 2013
martes, 9 de abril de 2013
viernes, 1 de febrero de 2013
sábado, 26 de enero de 2013
sábado, 15 de diciembre de 2012
FIESTA/PARTY

Macroparties, street drinking, university New Year's Eve are all ways of entretaining young people. All of us that left behind those golden years, could say "we did the same" and then feel better. But experience, or just ageging, could help us to reflect. Now it seems that everything we previously experienced and survived is valid. We should think if those and these parties are the only way to get fun, if drinking without control is the only way to feel integrated into a group. If so, as it seems to happen, we must think it over to offer new possibilities and use Education to find new ways of entretainment in order to educate people who can be better than us in the future.
HISTORIAS DEL KRONEN, de Achero Mañas
STORIES FROM THE KRONEN, by Achero Mañas
Esta es la crónica veraniega de un grupo de jóvenes madrileños y sus actividades cotidianas, su paseo por las drogas, el sexo, los bares de copas... Narrada en primera persona por Carlos, un muchacho que intenta eliminar de su vida los sentimientos y los escrúpulos, la novela nos introduce en un mundo de violencia y obsesiones.
This is the stoty of a group of young people from Madrid and their daily routine: drugs, sex, pubs... Carlos, a young boy who tries to suppress feelings and scruples from his live, introduces us into a world of violence and obsessions.
miércoles, 21 de noviembre de 2012
CRECER/TO GROW UP
Hace un tiempo una lectora de este blog, Paqui Maíllo, sugería la lectura de Los peces no cierran los ojos. Rauda y veloz fui a mi biblioteca y lo tomé prestado. Lo acabo de terminar y solo me queda comprar un ejemplar y regalar unos cuantos estas Navidades.
La dificultad de crecer es un hecho que, ya de adultos, olvidamos con facilidad. La vida de los niños nos parece la más fácil, abrumados nosotros con miles de preocupaciones. Pero no es así: si uno echa la vista atrás y logra revivir con intensidad aquellos momentos de la infancia, puede recordar que crecer "dolía", incluso al descubrir algo tan bello como el amor, incluso al saborear los primeros momentos de una libertad llena de responsabilidades.
A few weeks ago, a reader of this blog, made a literary suggestion, I pesci non chiudono gli occhi. Immediately I went to my library and borrowed it. It will be an excellent Christmas present.
Growing up is a difficult task that we, adults, frequently forget. We see children's life as peaceful and easy, as worried as we are with all the burden we bear. But if we look back and revive memories of that time, we realise that growing up "hurts", even at the discovery of beautiful things as love, even when we taste the first moment of a freedom full of responsibility.
Growing up is a difficult task that we, adults, frequently forget. We see children's life as peaceful and easy, as worried as we are with all the burden we bear. But if we look back and revive memories of that time, we realise that growing up "hurts", even at the discovery of beautiful things as love, even when we taste the first moment of a freedom full of responsibility.
LOS PECES NO CIERRAN LOS OJOS, de Erri de Luca
I PESCI NON CHIUDONO GLI OCCHI, by Erri de Luca
Un hombre recuerda el verano de sus diez años en un pueblo costero cerca
de Nápoles, los años en que se anhela un futuro desde el que sólo se
puede mirar atrás. Entre la pesca y los libros, los paseos en solitario y
los encuentros con los muchachos del barrio, transcurren sus días,
hasta que conoce a una niña sin nombre que le descubre el peso de
palabras como amor o justicia.
A man remembers the summer when he was ten in a village near Naples. There was the moment when he yearned for a future that only allows to look back. Fishing, books, lonely walks and other children fills his days until the moment he meets a girl without name who shows him the weigh of certain words, such as love or justice.
domingo, 11 de noviembre de 2012
EL MURO/THE WALL
Hace un par de días leí una crítica sobre un libro que a mí me había impactado bastante, El Muro. Decía que era poco creíble el hecho de que una persona aislada del resto del mundo, encerrada por un muro de cristal, no se sublevase sino que aceptase su destino e intentara adaptarse. No estoy de acuerdo. En absoluto. Con observar un poco estos días, la opresión y depresión que sufrimos a manos de los que mandan, nos damos cuenta de que fácilmente caemos en la resignación, en el esperar que las cosas mejoren sin plantarnos y luchar porque ese muro de cristal tras el que nos encierran se quiebre de golpe.
Este libro fue un regalo de Paqui Maíllo. Gracias.
Paqui Maíllo gave me this book. Thanks.
EL MURO, de Marlen Haushofer
THE WALL, by Marlen Haushofer
Una mujer acepta una invitación para acudir a la cabaña de caza de unos
amigos. Tras su llegada, la pareja anfitriona se acerca al pueblo vecino
y no regresa. Angustiada, la mujer sale en su busca y, antes de llegar
al pueblo, encuentra un muro invisible e insalvable detrás del cual
parece reinar una rigidez cadavérica. Aislada del resto del mundo,
rodeada por animales, la mujer se prepara para sobrevivir; tiene que
replantearse su relación con la naturaleza y consigo misma y reflexionar
sobre el sentido de la vida y del amor.
A woman is spending some days with some friends in their country house. Suddenly, the couple dissapear and the woman tries to find them. But before she can get the neareast village, she finds an invisible wall that she can't pass through. Isolated from the rest of the world, the woman prepares herself to survife, rethinking things such as her relation with nature, with herself and reflecting about the sense of live and love.
martes, 23 de octubre de 2012
REBELARSE/TO REBEL
Rebelarse contra lo injusto es una necesidad. Y también un viaje en el que el hombre puede llegar a aprender qué significa la verdadera existencia y como se entiende al ser humano.
To rebel against the injustice is a need. And it's also a trip that helps you to understand the meaning of real life and the human being.
TRENES RIGUROSAMENTE VIGILADOS, de Bohumil Hrabal
CLOSELY WATCHED TRAINS, by Bohumil Hrabal
Divertida y entrañable historia sobre la resistencia frente al
invasor alemán durante la Segunda Guerra Mundial, protagonizada por los
empleados de la estación de tren de un pequeño pueblo checoslovaco. El
descubrimiento del amor y del deseo están presentes en la narración del
despertar al mundo adulto del aprendiz y verdadero héroe de la novela. La ingenua humanidad que transmiten estos
personajes se convierte en solemne cuando su forma de entender la vida,
de entender lo que es un hombre, los lleva a rebelarse ante el invasor
no ya con la palabra y la ironía, sino arriesgando su vida. Una
imprescindible y sabia reflexión sobre lo que significa ser humano.
Funny and intimate story about the resistance to the german invader during the Second World War by a group of workers in a train station of a Czechoslovak little village. The narrator talks about love and desire and his own discovery of the adult world. The naïve humanity of this people becomes solemn when their way of understanding life and men leads them to rebel against the invader, not with words and irony but risking their lives. Essential and wisdom reflection about the meaning of the human being.
jueves, 18 de octubre de 2012
LUCHA/FIGHT
Día de protestas, entre tantos otros últimamente. Esta vez luchando por una educación libre y pública que, sin duda, nuestros hijos merecen. Como también merecen conocer donde están, qué pueden demandar y que están obligados a dar para que este mundo sea un poco mejor. Quizá haya llegado el momento de las nuevas ideas, esas que difieren del sistema establecido que seguramente no aceptará. Como ocurre en la obra de Kleinbaum que con su Carpe Diem logra revolver los cimientos de una educación demasiado estricta y elitista.
Today, protests again. This time fighting for a free and public education. An education that our children deserve. As they also deserve to know where they are, what they can demand and what they must give to change this world into a better one. Has it arrived the time for new ideas? Probably, yes. Ideas radically contrary to an established system that surely will reject. As it happens in Kleinbaum's book, where a teacher and its Carpe Diem shake the foundations of a strict and elitist education.
EL CLUB DE LOS POETAS MUERTOS, de N.H. Kleinbaum
DEAD POETS SOCIETY, by N.H. Kleinbaum
En un elitista y estricto colegio privado de Nueva Inglaterra, un grupo
de alumnos descubrirá la poesía, el significado del "carpe diem" y la importancia vital de luchar por alcanzar
los sueños, gracias a un excéntrico profesor que despierta sus mentes
por medio de métodos poco convencionales
In an exclusive private school of New England, a group of students will discover poetry, the meaning of "carpe diem" and the vital importance of the fight to fulfill their dreams. All of this, with the guide of an eccentric teacher who awakens their minds by using unconventional methods.
martes, 16 de octubre de 2012
EDUCACIÓN/EDUCATION
La educación parece que deja de tener la vital importancia que debiera. Educar a los jóvenes no significa solamente enseñarles conocimientos, sino formar a personas que tengan criterio, capacidad de reflexión y de crítica. Parece que en los tiempos que corren esto último asusta a las altas esferas y así nos obligan a llevar a nuestros hijos a aulas masificadas, donde solamente se premie a los excelentes. Ya otras generaciones vivieron tiempos oscuros donde la libertad era solamente un sueño y aún así algunos docentes lucharon para que sus alumnos la consiguieran.
At the present, Education is loosing its importance. Education means not only passing on certain knowledge to young people but also helping them to grow up as persons with their own judgment, capacity to think and to criticize. But nowadays, all of this scares the political elite and consequently our children must attend overcrowded classrooms where only the excellent will success. A long time ago, Spain had to suffer dark times when freedom was only a dream. Nevertheless, some teachers fought to give their students the possibility of being free.
HISTORIA DE UNA MAESTRA, de Josefina Aldecoa
HISTORY OF A TEACHER, by Josefina Aldecoa
1923. Grabiela acaba de obtener su título de maestra que la llevará a enseñar en escuelas rurales de España y Guinea Ecuatorial. Desde los años 20 y hasta el
comienzo de la guerra civil, Gabriela rememora una época de pobreza, ignorancia y opresión, y
muestra el importante papel de la enseñanza y de aquellos que lucharon
por educar un país.
1923. Grabiela has just obtained a title of teacher. She will teach in different rural schools in Spain and Equatorial Guinea. From the 20s to the beginning of the Spanish Civil War, Gabriela remembers a time of poverty, ignorance and oppression and she shows us the significant role of education and of those who fought to educate a country.
1923. Grabiela has just obtained a title of teacher. She will teach in different rural schools in Spain and Equatorial Guinea. From the 20s to the beginning of the Spanish Civil War, Gabriela remembers a time of poverty, ignorance and oppression and she shows us the significant role of education and of those who fought to educate a country.
viernes, 12 de octubre de 2012
NADA/NOTHING
Hoy me levanto un poco despistada. Es viernes pero no hay que trabajar. Un día para no hacer NADA. Y recuerdo a Janne Teller y a Paqui Maíllo que me recomendó esta impactante novela.
This morning, I woke up a bit confused. It's Friday but I don't have to work. In fact, it's one of those days to do NOTHING. And then, I remembered Janne Teller and Paqui Maíllo, who reccommended me this stunning novel.
NADA, de Janne Teller
NOTHING, by Jane Teller
This morning, I woke up a bit confused. It's Friday but I don't have to work. In fact, it's one of those days to do NOTHING. And then, I remembered Janne Teller and Paqui Maíllo, who reccommended me this stunning novel.
NADA, de Janne Teller
NOTHING, by Jane Teller
Pierre Antón deja el colegio el
día que descubre que la vida no tiene sentido. Se sube a un ciruelo y
declama a gritos las razones por las que nada importa en la vida. Tanto
desmoraliza a sus compañeros que deciden apilar objetos esenciales para
ellos con el fin de demostrarle que hay cosas que dan sentido a quiénes
somos. En su búsqueda arriesgarán parte de sí mismos y descubrirán que
sólo al perder algo se aprecia su valor. Pero entonces puede ser
demasiado tarde.
Pierre Anton quits the school when he discovers that life has no sense. Then, he climbs to a plum tree from where he declaims the reasons of his behaviour. His mates, after listening to him every day, become so depressed that decide to collect things that can prove that life is important. It's then when they discover that you only appreciate the value of things when you lose them. But it may be too late.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)